Northe Sunseeksfor itselfthat(it) overtakesthe Moon,and neitherthe nightoutrunsthe day-burst,and allin(sort of) a swimming pool of space and time are swimming.
It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Neither it behooves the sun to overtake the moon, nor may the night outrun the day, and each swims in an orbit.
- Qarai, Ali Quli
⦿
how the sun is not supposed to catch-up with the moon, nor is the night to precede the day. All of them are to float in a certain orbit;
- Sarwar, Muhammad
⦿
Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere.
- Shakir, Habib
⦿
The sun cannot overtake the moon, nor can the night outpace the day: each floats in [its own] orbit.
- Wahiduddin Khan
⦿
نہ آفتاب کے بس میں ہے کہ چاند کو پکڑ لے اور نہ رات کے لئے ممکن ہے کہ وہ دن سے آگے بڑھ جائے .... اور یہ سب کے سب اپنے اپنے فلک اور مدار میں تیرتے رہتے ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
نہ سورج کے بس میں یہ ہے کہ وہ چاند کو جا پکڑے اور نہ رات دن پر سبقت لے جا سکتی ہے سب ایک ایک فلک میں تیر رہے ہیں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
سورج کو نہیں پہنچتا کہ چاند کو پکڑے اور نہ رات دن پر سبقت لے جائے اور ہر ایک، ایک گھیرے میں پیر رہا ہے،
- Ahmed Raza
⦿
نہ سورج کے بس میں ہے کہ چاند کو جا پکڑے اور نہ ہی رات کیلئے ممکن ہے کہ وہ دن پر سبقت لے جائے اور سب (اپنے) ایک ایک فلک (دائرہ) میں تیر رہے ہیں۔
- Najafi, Muhammad
Nor the Sun seeks for itself that (it) overtakes the Moon, and neither the night outruns the day-burst, and all in (sort of) a swimming pool of space and time are swimming. [ 36 : 40 ]
سبح | glory | strive | work hard | swim | fly wings spread | pursue | to cover a large (area or work)
فلك | things that float | celestial bodies (as they float in the heavens) | things that become round like celestial bodies | ships | trajectorize | prophecy | buoy
فى | in | within | inside
كل | all | every | each | fatigue | either
نهر | river | day-burst | stream | reproach | vein | inroad | chide | rough | channel
سبق | precession | antecedence | outrun | outdistance | outstrip | forego | forerun | precede | pre empt | pace | beforehand
ليل | dark | gloom | night
و | and | while | additionally
قمر | become dazzled | the Moon | contend for stakes or wagers | betting | almost dusky colour | Luna
درك | overtake | attain | one after another | continue uninterrupted | coming up from behind and take over | reached
ان | if | had it been | as long as | in case of | if that then | that | time | surely | is it not | at that time
ل | for | to | in order to | for it to happen | emphasis
شمس | headstrong | brightly lit like a star | the Sun | that which cannot be mounted upon | sharpness of temper | angry | extremely excited | enmity | to take over | hostile
فلك | things that float | celestial bodies (as they float in the heavens) | things that become round like celestial bodies | ships | trajectorize | prophecy | buoy
فى | in | within | inside
ذر | atomize | sprinkle | fizzle out | disperse | scatter | letting go | allow | lineage | come forth from | diversify | offspring
حمل | carry | load | hold | take | charge | pregnancy | lamb | burden | conception | lifting
ان | if | had it been | as long as | in case of | if that then | that | time | surely | is it not | at that time
ل | for | to | in order to | for it to happen | emphasis
اى ⇐ اية | this here | which | who | manifestation | significant | it is | sign | (pointing to something)
°°°°°°°°°°
CONSTITUTION OF THE ONE WHO IS THE NOURISHER, THE SAFE-KEEPER
This website is a work of passion. It exists only for a couple of reasons:
1) I wanted to understand the Book without involving any second-party sources of guidance i.e. exegesis, or Asbab-e-Nuzul, or extra-Quranic ahadith, etc. 2) You must also know what the bare truth is, so we can work together.
Because the process must be transparent, the entire website is available for you to download. You can go through the code, and if you can make any improvements to this process, you are most welcome to. It is a humble request to update me regarding the improvements so I can also update myself.
Due Credits:
This website was possible by help of many people and forums who helped me to learn Arabic, Philosophy, Law, Psychology, and PHP and other Web scripts. To be honest, I do not even know the names of many but I did learn from them. Some of these people were already dead by the time I read their input.
The entire code of this website is available for the same reason, that what they taught me, I can only pay it forward.
The Arabic text of the Quran was obtained from Tanzil. The additional translations were also obtained from Tanzil from this link.
The social-sharing images of verses were obtained from Legacy Quran.com, and were then resized for proper social-media display.
Associated Social Media Locations:
This website tracks non-personal-identification cookies for saving options you may set.